国产精品美女黄色_午夜免费观看的毛片_亚洲第一精品9_国产无码18禁午夜福利_欧美日韩一二区视频_麻花传媒永久免费版的_公主城堡帐篷内器_卡通动漫久久五月天_欧美激情第1页_亚洲不卡一区二区影院不卡视频

仟學(xué)網(wǎng)[ 切換手機(jī)瀏覽 ]

天津跨考考研

199-3761-1565
當(dāng)前位置:首頁(yè) / 天津跨考考研 / 學(xué)校動(dòng)態(tài)/ 2022考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯法

2022考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯法

學(xué)校:天津跨考考研 發(fā)布時(shí)間:2022-01-05 14:19:20 瀏覽次數(shù):481

導(dǎo)師寄語(yǔ)
考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯法:增詞法根據(jù)《英漢翻譯教程》(張培基、余云根等),增詞法是根據(jù)意義(或修辭)和句法的需要,增加一些詞,以更忠實(shí)、更流暢地表達(dá)原文的意識(shí)形態(tài)內(nèi)容。當(dāng)然,這并不是無(wú)中生有地隨意添加單詞,而是添加一些原文中沒(méi)有單詞的單詞。增加名詞復(fù)數(shù)。

   


    天津跨考考研是一所專注于考研培訓(xùn)領(lǐng)域的教育機(jī)構(gòu),跨考教育自2004年成立至今,跨考教育已在全國(guó)創(chuàng)立2大全日制教學(xué)基地,6個(gè)直營(yíng)分校,200余個(gè)加盟分校,擁有行業(yè)頂級(jí)160多位考研全職名師,200多位擇校擇專業(yè)資深咨詢顧問(wèn),600余位高素質(zhì)教學(xué)服務(wù)人員組成的保障團(tuán)隊(duì),1500多名考研界各科狀元的輔導(dǎo)顧問(wèn)團(tuán)隊(duì),累計(jì)服務(wù)學(xué)員超過(guò)320萬(wàn),成為考研學(xué)子心中考研輔導(dǎo)的不二之選。


    2022考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯法


    考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯法:增詞法根據(jù)《英漢翻譯教程》(張培基、余云根等),增詞法是根據(jù)意義(或修辭)和句法的需要,增加一些詞,以更忠實(shí)、更流暢地表達(dá)原文的意識(shí)形態(tài)內(nèi)容。當(dāng)然,這并不是無(wú)中生有地隨意添加單詞,而是添加一些原文中沒(méi)有單詞的單詞。增加名詞復(fù)數(shù)。


    增加重疊詞表示復(fù)數(shù)


    1)Flowersbloomallovertheyard.庭院里開滿了鮮花。

    分析:原文flowers它只是以復(fù)數(shù)的形式表示大花,而中文中沒(méi)有這樣的語(yǔ)法格式,但直接翻譯為花缺乏復(fù)數(shù)的意義。因此,在翻譯中添加一個(gè)花來(lái)表示復(fù)數(shù)更為合適。

    2)NewsmenwentflyingofftoMexico.記者紛紛飛往墨西哥。

    分析:原文newsmen記者意為復(fù)數(shù)形式,因此,它可以通過(guò)在名詞后面添加一個(gè)人來(lái)反映,但記者飛往墨西哥只是簡(jiǎn)單地傳達(dá)了語(yǔ)義,并不能反映大量記者飛往墨西哥的場(chǎng)景。因此,在翻譯中添加紛紛,巧妙地反映了一種畫面感,更合適。


    增加數(shù)字或其他單詞表示復(fù)數(shù)


    1)Thelionisthekingofanimals.獅子是百獸分析:原文animals它是一種復(fù)數(shù)動(dòng)物,但在漢語(yǔ)中添加數(shù)量詞并不合適。例如,獅子是各種動(dòng)物的國(guó)王。在翻譯中,用漢語(yǔ)中的傳統(tǒng)說(shuō)法將其翻譯成百獸是非常地道的。

    2)Themountainsbegantothrowtheirlongblueshadowsoverthevalley.山谷已經(jīng)開始投下藍(lán)色的長(zhǎng)影。

    分析:原文mountains是復(fù)數(shù)形式的山脈,在譯文中加上群字就能達(dá)到很好的效果,既能準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的意義,照顧漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。增加表達(dá)時(shí)態(tài)的詞英語(yǔ)可以通過(guò)改變動(dòng)詞形式來(lái)達(dá)到不同的時(shí)態(tài)效果,但漢語(yǔ)沒(méi)有這樣的語(yǔ)法規(guī)則,所以經(jīng)常需要添加一些詞來(lái)表達(dá)時(shí)態(tài),如翻譯經(jīng)常使用曾經(jīng)、已經(jīng)、過(guò)去、已經(jīng);翻譯進(jìn)行時(shí)一般用“在”、“正在”、“著”;將、就、要、會(huì)、便等通常用于翻譯未來(lái)。


    強(qiáng)調(diào)某一時(shí)間概念時(shí),要加詞


    1)Ihadknowntwogreatsocialsystems.在此之前,我經(jīng)歷了兩個(gè)社會(huì)制度。

    分析:譯文中除了用“過(guò)”來(lái)表示曾經(jīng)的經(jīng)歷,還增加了“在那以前”,強(qiáng)調(diào)過(guò)去完成時(shí)態(tài)。

   2)Theoldmanhadtaughttheboytofishandtheboylovedhim.原來(lái)老人以前教孩子釣魚,所以孩子很愛他。

    分析:強(qiáng)調(diào)過(guò)去完成時(shí)態(tài),增加以前和已經(jīng)。

    需要強(qiáng)調(diào)時(shí)間對(duì)比,需要加詞。


    今天天津跨考的小編為大家介紹的關(guān)于2022考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯法的一些內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助,如果你還想了解更多培訓(xùn)機(jī)構(gòu)信息可以詢問(wèn)我們的客服老師,我們的老師很高興為您講解。



免費(fèi)試聽

免費(fèi)體驗(yàn)課開班倒計(jì)時(shí)

::

信息已加密,請(qǐng)放心提交,提交后會(huì)有專業(yè)老師給您回電,請(qǐng)保持電話暢通。

咨詢電話:199-3761-1565

聯(lián)系老師:董老師

qq:3560338864

備案號(hào):豫ICP備2021023226號(hào)-1 @天津跨考考研ALL Rights Reserved 技術(shù)支持:仟學(xué)網(wǎng)